法语语言文学和法语笔译哪个就业更好(目前法语的就业前景?)

万里旅行网 2023-04-02 21:21 编辑:yyns 221阅读

一、法语考研,选择法语语言文学方向还是法语笔译方向呢?

法语笔译:想毕业直接工作,无心从事研究

法语语言文学:可以继续研究也可以工作,但是考试需要考文学、翻译、文化、语言学等方面,范围更广,法语水平要求更高。

二、法语翻译在未来的就业前景怎么样?

法语翻译的就业形势在如今还真是不错

法语是联合国官方语言之一,(“联合国的官方语言有六种,分别是:汉语、英语、法语、俄语、阿拉伯语还有西班牙语。并且联合国的所有会议上都会有这六种语言的口译,和所有的官方文件,都会有这些语言的翻译版本。”)有了联合国官方语言的加持,就业形势都不会差到哪儿去。

但为什么说法语在如今真不错呢?

现在我国与法国之间有许多的往来,企业拓展国外啦,文化出海相关啦,真挺多的。

法语的使用面积宽广肯定不如英语,但是现阶段法语的工资比英语高是真的!

法语翻译主要还是要看自己更想做口译还是笔译,一般口译的薪酬要比笔译多一些儿的,但是笔译只要做的项目多,工资跟口译没有什么差距。

做翻译,要么是进入翻译公司做一名职业译员,要么就是做一名自由译员,但是自由译员需要自己有稳定的客户圈,有稳定的资源。

要么就是做字幕,这活挺快乐的。

如果不想进入翻译公司,也可以自己去一些外贸公司或者一些大公司,上市企业。

总之,只要自己的法语超厉害,翻译能力贼牛,放心吧,去哪儿都饿不着你。

三、法语文学和法语口译,如何抉择?

这要看你的人生规划如何了。据我了解,文学和口译的特点主要有以下几点,可供参考。

1. 文学理论性强,口译实践性强

文学偏重于笔译,要看大量的法语原著,熟悉各个文学流派、每个作家的生平、主要作品以及作品的思想特点,能够用现有的理论观点去分析文学作品等,可能会涉及到语言学、历史哲学、艺术、自然科学等等。这些跨领域的知识还要深入了解,这就是为什么不少要读博的法语研究生大都选择历史、哲学等专业,理论性强的坏处就是学习的过程枯燥乏味,如果你能坐的住冷板凳,可以试试文学。

口译分为同传和交传,对口语和听力的要求很高,上课的内容除了讲一些理论之外,还会有各种形式的会议模拟,让学生现场翻译,课外作业大都是口译各种材料,学习的压力很大,现场翻译往往需要很强的心理素质,另外,外出实践的机会也很多。

2. 文学自由时间多,深造机会多

文学的学生除了读书,可自由支配的时间很多,也就是我们常说的比较闲,但也要看个人用不用功。读文学的学生一般会考虑继续深造——读研、读博,毕业之后做一名大学老师,收入稳定,社会地位,女孩子一般比较喜欢。口译的学生大部分时间都花在锻炼口头翻译的技能上了,自由时间比较少,课后作业多,深造机会较少。

3.就读年限

文学硕士要读三年,两年学习基础课程,一年写论文;口译两年,一年学习,一年实习。法语语言文学毕业更容易找到老师(不局限于大学老师)的工作。

4..口译更好就业,工资更高

文学的学生就业找的工作大都是文职类的,工资偏低。想要在大学里当法语老师,就要继续考博深造。口译的学生读博士的人相对较少,因为口译很好就业。在国内更够进行同声传译的法语人并不多,正所谓“物以稀为贵”,人也一样。而且,中国与法国/非洲贸易往来越来越密切,更多的中法或中非会议需要法语口译员来担任。

总而言之,选择法语文学还是口译,要看你自己更喜欢什么,以后想要过什么样的生活,哪个性价比更高,自己时间允许不允许,还要考虑到以后就业好不好等多方面。

以上就是我的回答啦~喜欢就点个赞再走吧。

四、本人大二法语专业想考研,请问法语语言文学和笔译口译方向的区别,或者将来就业方向有哪些差别想从事翻译?

区别就是一个研究文学,一个研究翻译

如果是考学硕,都要考英语哈,并且有些学校的英语是自主命题

五、今年考研 法语专业 法语语言文学好考还是笔译好考 我的语文功底不好 但是语言文学今年的分数线又高?

我觉得你看你以后想干什么。想当老师的话最好选文学。当然翻译也可以当翻译老师,但是文学更好一些。如果你想当翻译的话,当然就选翻译啦。至于分数线高不高不重要,你方向要选好,不然以后会后悔

六、现211大学本科法语语言文学专业大二学生,即将大三,想放弃国内学历,去申请法国的商贸翻译,值得吗?

谢邀 其实国内法语语言文学专业,前两年学法语,大三学校会下意识的设计一些涉及到不同的模块的课的吧?文学、经济、政治,历史、笔译等等,题主只是不想浪费两年时间学文学而已,法语还是想学的,倒不如借大三这一年把各个方向的法语先尝试一下再做决定?其实每门课都能学到不少硬法语,建议与任课老师交流,包括大三的课程安排等等,到时候再做决定也不迟。

七、国内二本法语专业大三,对于国内考研还是出国比较纠结,是国内的法语笔译比较好还是去法国读fle比较好?

法语笔译招生单位不多哦,目前只有下面这10所学校:

如果能考进北外、南大,肯定比出国要好,学校实力和牌子都够硬,认可度一点不虚法国的硕,甚至更高。剩下的虽说多数也是外语类院校,但是学语言的,市场整体还是会倾向于海外的硕(具体到个人当然还是看实力),一个例证就是招聘启事中经常看到的“有海外留学经历者优先”。所以即使选择国内读,也还是要尽量出去交换。

我觉得做两手准备吧,因为国内研越来越卷,考不考得上是个现实问题,要做Plan B。不怎么了解笔译专业的情况,反正法语语言文学应该压力挺大的,前几天看到某985高校今年招5个人,4个保研,1个统考。相比之下留学申请填7个志愿,有书读的概率大一点。留学申请走Hors-Dap程序费不了多少时间精力,关键是语言成绩要考出来。备考DALF也不会太拖考研后腿,毕竟目标都是提高法语能力。

至于专业,其实笔译、FLE,或者法语语言文学,看着有区别,找工作区别没那么大。当老师吧,通常不会因为你不是FLE就把简历刷掉(法盟这种个例除外);当翻译,往往也不会说你是文学的或FLE的就不行,所以基本都是通的,核心还是“法语”两个字。从这个角度讲,去国外还是对提升语言水平帮助更大的,经济条件允许的话尽量出去。

八、我是法语大一新生.父母都希望自己转系英语.或汉语言文学专业有利于考研.法语与其他专业相比就业前景好吗?

谢邀

法语专业大四,正好今年6月毕业。

秋招的时候,参加了我们学校今年的双选会,大型的双选会参加了2—3场的样子。去我们学校招聘的公司,有法语岗位需求的,看有没有10个吧,并且大部分都是基建类的国企,这些公司法语专业基本上只招男生,外派非洲,并且他们中好一点的只要985 211及部分强外语院校(北语 外交等)的学生。

本科在国内找到和法语相匹配的工作真的很难。相关的可能只有跨境电商,亚马逊运营之类的。

想当中学法语老师,至少硕士起步吧。能开法语的中学基本上都是外国语中学和一些实力比较强的学校。并且他们招的人都不多,只有1—2个的样子。我之前有看到江苏某中学法语老师岗位招人,30多个人抢一个岗位,就招2个人好像,并且要求硕士,海外硕士优先。也有一些学校JD说本科以上,但是估计还是硕士会比较稳。

法语考研也很难,全国开法语硕士点的学校就十多个,并且很多名额都给推免了。法语专业也可以跨考别的专业,虽然也很难。法语翻译得硕士吧,并且开法语口笔译硕士点的学校就更少了。

英语就业我感觉会比法语好。虽然学英语的多,但是对英语专业的需求量也很大。本科出来可以去当小学老师;进企业做海外销售;英语考研学校比法语多很多。我有一个比我大两届的学长,本科毕业之后去珠海当小学英语老师了。

汉语言文学也不错,和英语一样万金油。本科出来,小学语文老师;基本上大多数公司都招汉语言文学专业的学生;考公;考研,学校也很多选择。我高中同学也是今年6月毕业,某211师范汉语言文学专业,已经签了深圳某小学了,去当语文老师。

该怎么选择还是靠你自己,自己想好,毕竟也是成年人了,父母的建议可以听听,但不要一味地顺从。

九、法语专业考研的翻译方向和翻译硕士(MTI)的法语口笔译有什么区别?

同学,你好!

简单来说,区别在于法语专业考研翻译方向属于学术硕士,而翻硕MTI法语口笔译则是属于专业硕士。研究生考试的科目也有所不同,学硕考察政治、二外、法语基础、法语综合;专硕考察政治、翻硕法语、法语翻译基础、百科。

法语学硕学制一般为三年,法语专业的学硕大体分为法语语言文学和法语翻译学两个部分,也有不少学校把法语翻译学分入法语语言文学中。

综合类大学(此处以北大为例)将法语语言文学分为:翻译技巧(文学翻译)、法国文学和法国文化三大类;

语言类大学(此处以北外为例)将法语语言文学分为:翻译技巧、法语语言学、法国以及法语地区文学、法国以及法语地区文化。

专硕学制一般为两年,法语专业的专硕分为法语笔译和法语口译。除外语类高校以及部分外语较强的综合类高校,大多不开设法语专硕。还有一些外语类高校的法语专硕和学校中的翻译学院一起开设课程,形成自己学校的特色如英法中复语翻译人才,也是比较推荐同学考虑的方向~

法语专业学硕和专硕学生毕业后均可在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作

但,如果有读博继续深造的想法选择学硕为好~

希望以上信息对你有帮助

更多外语类考研干货,请关注 @北鼎考研 ~

十、法语笔译专硕到时候毕业拿到的学位属于外国语言类吗?

我们日常的理解来讲,法语口笔译当然得属于外语类。但是如果按照教育部的划分来看,法语口笔译不属于外国语言文学的。一个是专业学位,一个学术学位,从根子上就开始分岔了。

专业学位 - (0551) 翻译 - 法语笔译/法语口译

学术学位 - (05) 文学 - (0502) 外国语言文学 - 法语语言文学

所以考编的时候,时不时看到有人反映英语笔译不在外国语言文学(英语)目录里:

请问英语笔译是否属于外国语言文学类(英语)?

但这也不是绝对的,跟单位,特别是具体的地区有关。英语笔译不算在外语里确实是不合理的,所以比如《2019年江苏公务员考试专业参考目录》里,外国语言文学类下面包括:

英语语言文学,俄语语言文学,法语语言文学,德语语言文学,日语语言文学,印度语言文学,西班牙语语言文学,阿拉伯语语言文学,欧洲语言文学,亚非语言文学,外国语言学及应用语言学,学科教学(英语),翻译,英语口译,英语笔译,日语笔译,日语口译,外国语言文学[1]

英语和日语的口笔译是特别点出来了,法语和其他语种的专硕,猜想应该归在“翻译”里吧,那就可以属于外国语言文学类。

十一、目前法语的就业前景?

上外 法语口译专业 就业方向:

1、全职或兼职地服务于各国际组织,如联合国总部及各办事处、欧盟、粮农等;

2、国家机关,如省市级外办;

3、高校、研究机构;

4、大型国有企业、外资企业、金融机构;

5、口笔译自由职业者。

6、翻译工作:同声传译、会议翻译、科技翻译、商务会议翻译、文书翻译

7、教育培训:外语培训、职业培训、法语教师等教师职业


►上外 法语语言文学专业就业方向:

从事教育、科研、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、涉外企业、旅游公关、企事业等部门或单位从法语教学、培训、科研、口译、笔译等与法语有关的工作。

1、法国驻沪领事馆及法国各大文化、经济代表处任翻译

2、可从事教育工作,进入高等院校任教,培训机构教学

3、科研部门工作

4、从事翻译工作,口译、笔译等与法语翻译有关的工作

5、新闻出版、广播影视

6、进入外企、外贸、国企及其他文化机构任职

7、继续深造,读博

▶法语语言文学 相关工作职位 法语教师,文化文学类翻译,经济金融类法语编辑,国际台法语资料编辑,外国文学策划编辑,法语技术支持,商务法语口语老师,外贸业务专员,法语写作老师,少儿法语教师,法语财务,法语网络工程师,感觉统合指导教师,专利信息工程师(法语),法语译审/翻译,法语学科编辑,法语教师,电子商务专员,考研法语教师,法律英文编辑,法语导游。

上外考研-高翻学院QQ群:371535975

上外考研总群QQ:673632392

上外考研—英语学院群QQ:254570629

上外考研—小语种专业群QQ:674267235

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片